Unfortunately there aren't many good resources out there for building Hindi vocabulary. I created this set of vocab cards for my own use, but hopefully they could be of use to others as well.... and perhaps to me again as my Hindi vocabulary rapidly deteriorates due to underuse. The cards have a few useful additional features and are designed for use in Anki, a great, free spaced repetition software/app.
Contain 7458 English-Hindi and Hindi-English cards
The key innovation is that most cards (82%) match the vocab words to a Hindi sentence that uses the word in context, as well as an English translation of that sentence. This is helpful in knowing how to properly apply vocabulary and building auxiliary vocabulary. For example, for आपत्ति, it has the example sentence “मेरे सिगरेट पीने पर आपको आपत्ति तो नहीं होगी ?“
Cards are sorted by frequency of use in modern language (using google search results) to avoid initially wasting time on uncommon words
Include gender of nouns and can be sorted by parts of speech, frequency of usage, etc.
They’re probably best suited for someone who has taken at least a year of Hindi classes (or gone through most of Snell's Complete Hindi). The full package contains the R-code that creates them (matching words to sentences, using google search results to order the cards, etc.), including files with a large set of donor English-Hindi sentence pairings.
Download Anki Set
Download Text of Cards (.txt file)
Order in the deck is based on google search results, so some words are over/under-represented relative to actual usage. For example, यौन unsurprisingly gets hits disproportionate to its everyday use, so is higher in the deck than it might otherwise be.
There may be some mistakes in matches of words to sentences. That is because most of the matching was done by a program, rather than by a person. Errors usually occur because a word has more than one meaning (e.g. उत्तर , आम )
The program matches words to sentences based on a few factors (sentence length, use of the proper English word in the translation), but sometimes there aren’t any particularly good ones in the database to draw from, so the matched sentence is quite long/formal or the translation is overly colloquial.
The example sentences were taken from Tatoeba and (mostly) UMC002: English-Hindi Parallel Corpus (2010) . The dictionary was assembled from a number of pre-existing Anki decks (links:   ), which in turn come primarily from Rupert Snell’s Complete Hindi Dictionary.